UP Board Solutions for Class 12 English Prose Chapter 2 A Fellow Traveler

BoardUP Board
TextbookNCERT
ClassClass 12
TopicEnglish Prose
ChapterChapter 2
Chapter TitleA Fellow Traveller
Variety of Questions Solved25
ClassClass 12 English

UP Board Solutions for Class 12 English Prose Chapter 2 A Fellow Traveler

LESSON at a Look

A.G. Gardiner is without doubt one of the greatest essayists the world has ever had. He had the genius of describing peculiar issues in an exceptionally attention-grabbing method. The current story is an instance of it.

Gardiner was travelling in a passenger prepare from London to a Midland City. The passengers obtained down in ones and twos on the wayside stations, and ultimately he was left alone within the compartment.

The sense of being alone within the compartment opened up a basketful of fine issues for Gardiner. As an alternative of feeling loneliness, he thought he might do something he favored, he. might stand upwards on his head and no one would see him. He might sing, dance, open or shut the home windows however no one would object it. However alas! a mosquito was disturbing him.

The mosquito fluttered, took a spherical within the compartment and sat on the nostril of the author. He flicked it off but it surely once more sat on his nostril after taking one other spherical of the compartment. Then, it sat on the again of his hand after which on the newspaper he was studying. He warned the mosquito twice however in useless. Now, Gardiner determined to kill it. He adopted many ways to get maintain and kill the mosquito, however each time it escaped. Ultimately Gardiner started to enter into the spirit of a fellow mosquito. It was no extra a mere insect for him. He realised that he and the mosquito had been fellow mortals on this world. However by likelihood theyтАЩd turn into fellow-travellers that evening.

Gardiner concludes that we take start however we have no idea from the place weтАЩve come. This stays a thriller. Our life on this world could be very brief but it is stuffed with wonders. Now we have to battle arduous to dwell for this brief interval. Then, we go away from this world our personal approach.

рдкрд╛рда рдХрд╛ рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж

(1) I donтАЩt тАжтАжтАжтАж.. even D.O.R.A.
рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдХрд┐ рд╣рдордореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕рд╡рд╛рд░ рд╣реБрдЖред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рдореИрдВ рдпрд╣ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдпрд╣ рд▓рдиреНрджрди рд╕реЗ рдорд┐рдбрд▓реИрдгреНрдб рдЯрд╛рдЙрди рдХреЛ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдЧрд╛рдбрд╝реА рдереА, рдПрдХ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдзреАрдореА рдЧрддрд┐ рд╕реЗ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЧрд╛рдбрд╝реА рдФрд░ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╕рдореНрднрд╡рдд: рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрднреА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧреАред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЪрд▓реА рдереА рддрдм рдЗрд╕рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рднреАрдбрд╝ рди рдереА рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬреНрдпреЛрдВ рд╣реА рдпрд╣ рдЙрдкрдирдЧрд░реАрдп рд╕реНрдЯреЗрд╢рдиреЛрдВ рдкрд░ рд░реБрдХрддреА рдереА рддрдм рдПрдХ-рдПрдХ рдпрд╛ рджреЛ-рджреЛ рдпрд╛рддреНрд░реА рдиреАрдЪреЗ рдЙрддрд░ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗ, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рд╣рдо рд▓рдиреНрджрди рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝реЗ, рддрдм рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдореИрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реА рдерд╛ред

рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рдЬреЛ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рд╢реЛрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЭрдЯрдХреЗ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рдирд╛ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдЖрдирдиреНрдж рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рд╕реБрдЦрдж рдЖрднрд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЖрдк рдЕрдкрдиреА рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд╛ рдХреЛрдИ рднреА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕реЗ рдЬрд┐рддрдиреА рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдЪрд╛рд╣реЗрдВ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдХреЛрдИ рднреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдкрдХреЛ рд╕реБрдиреЗрдЧрд╛ рдирд╣реАрдВред рдЖрдк рдЬреЙрди (рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рд╢рддреНрд░реБ) рд╕реЗ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд▓рдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЬрд╡рд╛рдмреА рд╣рдорд▓реЗ рдХреЗ рднрдп рдХреЗ рдЖрдк рдЙрд╕реЗ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдореЗрдВ рд▓реБрдврд╝рдХрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдмрд▓ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рджреЛ рдХрджрдо рдирд╛рдЪ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЧреЛрд▓реНрдл рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдпрд╛ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рд░реЛрдХ-рдЯреЛрдХ рдХреЗ рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рдХрдВрдЪреЗ рдЦреЗрд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдпрд╛ рдЙрд╕реЗ рдмрдиреНрдж рдХрд░

рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рджреЛрдиреЛрдВ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдЦреЛрд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдпрд╛ рджреЛрдиреЛрдВ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рдХреЛрдИ рднреА рдХреЛрдирд╛ рдЪреБрди рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдФрд░ рдмрд╛рд░реА-рдмрд╛рд░реА рд╕реЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдк рдЧрджреНрджреЛрдВ рдкрд░ рд▓рдореНрдмреЗ-рд▓рдореНрдмреЗ рд▓реЗрдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╕рд╛рд░реЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдореНрднрд╡рддрдГ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛рдиреВрдиреЛрдВ рдХреЛ рднреАред

(2) On this тАжтАжтАжтАж.. humiliated me.
рдЗрд╕ рд░рд╛рдд рдореИрдВрдиреЗ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░реНрдп рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдореЗрд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЖрдИред рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдореИрдВрдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрд╛рдд рдереАред рдЬрдм рдореЗрд░рд╛ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рднреА рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдФрд░ рдкреИрд░ рдлреИрд▓рд╛рдП, рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрдд рдЧрд░реНрдорд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЛ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЭрд╛рдБрдХрдХрд░ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдореИрдВ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рджрд┐рди рдХреА рдзреБрдВрдзрд▓реА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬреЛ рдЕрдм рднреА рдЖрдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрддреНрддрд░ рдХреА рдУрд░ рдереАред рдореИрдВ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдХреЗ рдЗрд╕ рдкрд╛рд░ рд╕реЗ рдЙрд╕ рдкрд╛рд░ рддрдХ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реА рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦрд╛, рдПрдХ рд╕рд┐рдЧрд░реЗрдЯ рдЬрд▓рд╛рдИ, рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдкрдврд╝рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рд╕реЗ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рди рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдореЗрд░реА рдирд╛рдХ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрди рдХреАрдбрд╝реЗ-рдордХреЛрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдерд╛ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╣рдо рдпреЛрдВ рд╣реА рдордЪреНрдЫрд░ рдХрд╣ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдкрдВрдЦ рд╡рд╛рд▓рд╛, рддреЗрдЬ рдбрдВрдХ рд╡рд╛рд▓рд╛ рддрдерд╛ рдирд┐рд░реНрднреАрдХ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдирд╛рдХ рдкрд░ рд╕реЗ рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдХрд╛ рджреМрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреА рд▓рдореНрдмрд╛рдИ, рдЪреМрдбрд╝рд╛рдИ рддрдерд╛ рдКрдБрдЪрд╛рдИ рдХрд╛ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдП, рдЙрд╕рдиреЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдХреЛрдиреЗ рдореЗрдВ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рдореБрдЭ рдЬреИрд╕реЗ рдмрдбрд╝реЗ рдкреНрд░рд╛рдгреА рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд╡рд╕реНрддреБ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдореЗрд░реА рдЧрд░реНрджрди рдкрд░ рдирд┐рдЧрд╛рд╣ рдбрд╛рд▓реАред

рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдлрд┐рд░ рдЭрдЯрдХреЗ рд╕реЗ рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрдбрд╝ рдЧрдпрд╛, рдкреВрд░реЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рджреМрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛, рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯрд╛ рдФрд░ рдзреГрд╖реНрдЯрддрд╛ рд╕реЗ рдореЗрд░реЗ рд╣рд╛рде рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдХрд╛рдлреА рд╣реИред рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рдХреА рднреА рд╕реАрдорд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рджреЛ рдмрд╛рд░ рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рджреА рдЧрдИ рд╣реИ рдХрд┐ рдореИрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реВрдБ, рдореБрдЭреЗ рдкрд╕рдиреНрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреЛрдИ рдЕрдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдореЗрд░реЗ рд╢рд░реАрд░ рдкрд░ рдЧреБрджрдЧреБрджрд╛рдПред рдореИрдВ рдЕрдм рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдПрдХ рдЬрдЬ рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдЬреЛ рдХрд┐рд╕реА рдХреИрджреА рдХреЛ рдореМрдд рдХрд╛ рджрдгреНрдб рд╕реБрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдореГрддреНрдпреБ рджрдгреНрдб рджреЗрддрд╛ рд╣реВрдБред рдпрд╣реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрджрд╛рд▓рдд рдХрд╛ рдпрд╣ рдЖрджреЗрд╢ рд╣реИред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЖрд░реЛрдк рд╣реИрдВред рддреБрдо рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рд╣реЛ, рддреБрдо рд▓реЛрдХ рдХрдВрдЯрдХ рд╣реЛ, рддреБрдо рдмрд┐рдирд╛ рдЯрд┐рдХрдЯ рдХреЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реЛ, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдореАрдЯ рдХреВрдкрди рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЦреВрди рдЪреВрд╕рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрди рд╕рднреА рдФрд░ рдЕрдиреЗрдХ рдЕрдиреНрдп рдЬреБрд░реНрдореЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рддреБрдо рдЕрдм рдорд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реЛредтАЭ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реАрдзреЗ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬ рдШрд╛рддрдХ рдШреВрд╕рд╛ рдорд╛рд░рд╛ред рд╡рд╣ рдмрдбрд╝реА рдЪрд╛рд▓рд╛рдХреА рд╕реЗ рдореЗрд░реЗ рдореБрдХреНрдХреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрдХрд░ рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдмрдбрд╝рд╛ рдЕрдкрдорд╛рдирд┐рдд рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ред

(3) My private тАжтАжтАжтАж.. I s it.
рдореЗрд░рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдЬрд╛рдЧреНрд░рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВ рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрдВрд╕рд╛ рддрд╛рдирдХрд░ рддрдерд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛ред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рдХреВрджрд╛ рдФрд░ рд▓реИрдореНрдк рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреАрдЫрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдЬреИрд╕реА рдЪрддреБрд░рд╛рдИ рдХреА рдЪрд╛рд▓реЗрдВ рдЕрдкрдирд╛рдИрдВ, рдЬрдм рддрдХ рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЙрддрд░рд╛ рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдПрд╡рдВ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛ рдФрд░ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдПрд╡рдВ рднрдпрдВрдХрд░ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЙрд╕ рдкрд░ рд╡рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред

рдпрд╣ рднреА рд╡реНрдпрд░реНрде рд░рд╣рд╛ред рд╡рд╣ рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЦреЗрд▓рд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдБрдб рд╕реЗ рдХреБрд╢реНрддреА рд▓рдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд рд╕рд╛рдБрдб рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЪрддреБрд░рд╛рдИ рд╕реЗ рдШреВрдорддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдирд┐рдмрдЯрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЕрдкрдирд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЗрд╕реА рдХрд╛рд░рдг рдЙрд╕рдиреЗ рдореЗрд░реА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдХреЛ рднрдВрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдЦреЗрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдРрд╕рд╛ рдЦреЗрд▓ рдХрд┐ рдЗрддрдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рднрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдгреА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдШреВрдо-рдлрд┐рд░рдХрд░ рдЬреЛ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрддрдирд╛ рдирд┐рдГрд╕рд╣рд╛рдп рдФрд░ рдореВрд░реНрдЦ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдм рд╕рдордЭрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░ рджреАред рд╡рд╣ рдЕрдм рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдХреАрдбрд╝рд╛-рдордХреЛрдбрд╝рд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдРрд╕рд╛ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рди рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реЛрддрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдореЗрд░реА рдмрд░рд╛рдмрд░реА рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рдЙрд╕ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдкрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд░рдЦрддрд╛ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рд╕реНрдиреЗрд╣ рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдореЗрд░реА рдорд╣рд╛рдирддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреАред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЙрд╕ рдкреНрд░рд╛рдгреА рд╕реЗ рдорд╣рд╛рдиреН рдХреИрд╕реЗ рдорд╛рди рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЙрд╕ рдкреНрд░рддрд┐рдпреЛрдЧрд┐рддрд╛ рдореЗрдВ рдореЗрд░рд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╣рдо рдЗрддрдиреА рджреЗрд░ рд╕реЗ рд▓рдЧреЗ рдереЗред рдлрд┐рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рди рдореИрдВ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╣реГрджрдп рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмрдиреВрдВред рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╣реГрджрдп рддрдерд╛ рджрдпрд╛ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЗ рджреЛ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд▓рдХреНрд╖рдг рд╣реИрдВред рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рджреЛрдиреЛрдВ рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЗ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рд╕реЗ рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХреЛ рдкреБрдирдГ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБред рдЗрд╕ рд╕рдордп рдореИрдВ рдПрдХ рд╣рдБрд╕реА-рдордЬрд╛рдХ рдХреА рд╡рд╕реНрддреБ рдерд╛, рджрдпрд╛рд╡рд╛рди рд╣реЛрдХрд░ рдореИрдВ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЗ рдиреИрддрд┐рдХ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХреЛ рдкреБрди: рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ рдФрд░ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреЗ рдХреЛрдиреЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБред рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдХрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдореГрддреНрдпреБ-рджрдгреНрдб рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реВрдБред рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдорд╛рд░ рд╕рдХрддрд╛, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдореГрддреНрдпреБ-рджрдгреНрдб рдХреЛ рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБред рдореИрдВ рдРрд╕рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБред

(4) I took up my тАжтАжтАжтАж.. around the lamp.
рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЖрдХрд░ рдЗрд╕ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, рдР рдореВрд░реНрдЦ рд╕рд╛рдереА, рддреБрдордиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдореЗрд░реЗ рд╣рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЗрд╕ рд╕рдореНрдорд╛рдирд┐рдд рд╕рд╛рдкреНрддрд╛рд╣рд┐рдХ-рдкрддреНрд░ рдХреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдкрдиреНрдиреЛрдВ рдХреЛ рдпрджрд┐ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдмрдиреНрдж рдХрд░реВ рдЬреИрд╕реЗ рдЪрд╛рдБрдЯреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рддрдм рддреБрдо рджреЛ рд▓реЗрдЦреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдХреБрдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдУрдЧреЗ рдФрд░ рдорд░ рдЬрд╛рдУрдЧреЗ, рдПрдХ рд▓реЗрдЦ тАШPeace TrapsтАЩ рдФрд░ рджреВрд╕рд░рд╛ тАЬThe Modesty of Mr Hughes. рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореИрдВ рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░реВрдВрдЧрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдореГрддреНрдпреБ-рджрдгреНрдб рд╕реЗ рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдХрд░ рджреВрдВрдЧрд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЬреЛ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рд╡рд╣реА рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдорд╛рд░рдирд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рднрд▓реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрд╛рди-рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░, рдореИрдВ рддреБрдорд╕реЗ рд╕реНрдиреЗрд╣ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рд╣реВрдБред рдореИрдВ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рд╕реИрдВрдЯ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕рд┐рд╕ рднреА рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЫреЛрдЯрд╛ рднрд╛рдИ рд╣реА рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЗрддрдиреА рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рддрдерд╛ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдЦрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдореИрдВ рддреЛ рдЗрд╕рд╕реЗ рднреА рджреВрд░ рдХрд╛ рд░рд┐рд╢реНрддрд╛ рдкрд╣рдЪрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБред рд╕рдВрдпреЛрдЧ рд╕реЗ рд╣рдо рдЗрд╕ рдЧрд░реНрдорд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдмрди рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВред рдореИрдВрдиреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рддреБрдордиреЗ рдореЗрд░рд╛ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЕрд╣рд╕рд╛рди рдкрд╛рд░рд╕реНрдкрд░рд┐рдХ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЗрд╕ рд╕рддреНрдп рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдо рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рдирд╢реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╛рдгреА рд╣реИрдВред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдФрд░ рд░рд╣рд╕реНрдп рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдореИрдВ рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдо рдЕрдкрдиреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗред рдореБрдЭреЗ рдпрд╣ рднреА рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрдкрдиреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдореИрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рдЬрдм рддреБрдо рдпрд╣ рд╕реЛрдЪреЛрдЧреЗ рддреЛ рдкрд╛рдУрдЧреЗ рдХрд┐ рд╣рдо рджреЛрдиреЛрдВ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЗ рд╣реА рд╕рдорд╛рди рд╣реИрдВ-рдХреЗрд╡рд▓ рднреВрдд, рдЬреЛ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдирд╣реАрдВ рднреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдорд╛рди рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдП рд╣реИрдВ, рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рддрдХ рдЪрд┐рд░рд╛рдЧ рдкрд░ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдкреБрдирдГ рдЕрдБрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рд╢рд╛рдпрдж тАжтАжтАж

рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдкрд░ рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЖрдИ тАШHappening tonight; Sir рдпрд╣ рдПрдХ рдЬрд╛рдиреЗ-рдкрд╣рдЪрд╛рдиреЗ рдХреБрд▓реА рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдереА, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣реА рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╣реИ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдореБрдЭреЗ рдЙрддрд░рдирд╛ рд╣реИред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдКрдБрдШ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЕрдкрдирд╛ рдЯреЛрдк рдФрд░ рдЫрдбрд╝реА рд▓реЗрдХрд░ рдореИрдВ рдЧрд░реНрдорд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдардгреНрдбреА рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдХрд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд┐рдпрд╛ рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЛ рд▓реИрдореНрдк рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ред

Understanding the Textual content

Explanations
Clarify one of many following passages on the subject of the context :
(1) I have no idea тАжтАжтАжтАж.. I used to be alone.
Or
I have no idea тАжтАжтАжтАж.. eternity.
Reference : These strains have been taken from the lesson тАШA Fellow-travellerтАЩ written by a well-known English essayist A.G. Gardiner. [ N.B. : The above reference will be used for all explanations of this lesson. )

Context : This delightful essay is about an encounter between a mosquito and the author who were travelling in the same compartment of a train.

Explanation : The writer was travelling by a passenger train and was left alone in the carriage as all other passengers had alighted from it on the way side stations. It was the last suburban train from London to a Midland town. When the train left the outer ring of London behind, the writer was the only passenger in the compartment and only then he realized that he was alone.

(2) There is a pleasant тАжтАжтАжтАж.. anything you like.
Context : The author was travelling by a prepare and was left alone within the carriage as all different passengers had alighted from it.

Clarification : The author says that travelling in a carriage, on their lonesome, which is shifting alongside jerkily at evening making a lot noise is a novel expertise. It offers you pleasure of private liberty. This liberty is altogether unchecked and is infact very pleasing. You might be free to do no matter you want.

(3) I flicked him off my nostril тАжтАжтАжтАж.. took at my neck.
Or
He was one in every of тАжтАжтАжтАж.. at my neck.
Context : The author was travelling in a prepare. When the final of his fellow passengers had gone, he lit a cigarette, sat down and commenced to learn once more. It was then {that a} mosquito joined him within the compartment and sat on his nostril.

Clarification : The author says that he struck the mosquito off his nostril with a pointy mild blow. The mosquito flew away and examined the complete compartment, went to see every window after which moved restlessly spherical the sunshine. The writer additional says that the mosquito got here to the conclusion that he (the writer) was essentially the most advantageous creature for him within the compartment, sitting in a nook. It got here close to the writer and had a look at his neck.

(4) I flicked him off тАжтАжтАжтАж.. has its limits.
Context : The author was travelling in a prepare. When all of the passengers had gone, a mosquito started to disturb the author many times. He started to maneuver in the entire compartment and thought the author to be most attention-grabbing from him to play with.

Clarification : On this passage the author describes the imprudence of the mosquito. After taking the spherical of the entire compartment, the mosquito got here and sat upon the neck of the author. The author struck him with a lightweight sharp blow. However the mosquito once more flew away, took a spherical of the compartment and seated himself rudely on the again of the authorтАЩs hand. However the author couldnтАЩt bear it anymore and informed the mosquito that genersity has its restrict and reminded him that he had already warned him twice.

(5) ItтАЩs sufficient тАжтАжтАжтАж.. court docket awards it.
Context : The author was travelling in a passenger prepare from London. When the prepare had left the outer ring of London, solely the author was left there. He was bored with a mosquito who troubled him many times. Now, the mosquito sat on the again of his hand.

Clarification : The author couldnтАЩt tolerate this daring mischief of the mosquito. He couldnтАЩt be beneficiant any extra. He had already warned it twice. The author considered himself that he was not an peculiar man. He should be regarded. However the little mosquito was disturbing him and tickling his physique many times. It was a stranger. So, he determined to punish it. He thought himself to be a choose and determined to sentence it to dying as there have been many costs towards it.

(6) I assume the тАжтАжтАжтАж.. humiliated me.
Context : The author was travelling in a prepare. His fellow-traveller was a mosquito who disturbed him very a lot. First, writer defined him in each approach however he didnтАЩt obey and settle for his recommendations. Then, the writer was able to kill him.

Clarification : In these strains the author says that seeing the damaging actions of mosquito he warned him for punishment. He informed him that he was authorised to sentence him to dying. He charged his fellow-traveller that he has no ticket of railway, no license of meat. He was a vegabond and a public nuisance. For these and lots of different misdemeanours he needs to be sentenced to dying. The author additional says that he struck the mosquito off his nostril with a pointy mild blow together with his proper hand. However he flew away to avoid wasting himself and the author felt himself ashamed very a lot.

(7) My private self-importance тАжтАжтАжтАж.. horrible swiftness.
Context : An awesome battle was occurring between the author and the mosquito. The mosquito always disturbed the author. Changing into a choose, the author sentenced the mosquito to dying. He charged the mosquito in some ways.

Clarification : The author thought that his determination was fairly proper. He wished to kill it. He struck a deadly blow together with his proper hand and together with his paper he jumped on the seat and adopted him. He used all ways however the mosquito dodged each assault. However each time he failed.

(8) He performed with me тАжтАжтАжтАж.. spirit of the guy.
Context : The author was travelling in a prepare. When all of the passengers had gone, a mosquito started to disturb him many times. The author tried his greatest to cease him however he didnтАЩt obey him and continued disturbing him. He warned him to kill him and framed many severe costs towards him however all in useless.

Clarification : On this passage the author accepts his defeat. He wished to kill him however his all efforts failed and the mosquito went on having fun with this combat. He performed with the author overtly and courageously. It was a present of a combat between a metador and an offended bull. On this combat the author himself behaved like an offended bull and the mosquito like a skilful metador. It was clear to the author that the mosquito was having fun with himself by shifting spherical the person who appeared to him so helpless and silly. Now the author modified his emotions towards the mosquito and commenced to enter into his spirit.

(9) It was apparent тАжтАжтАжтАж.. and so silly.
Context : An awesome battle was occurring between the author and the mosquito. The author used all ways to kill the mosquito however the mosquito dodged each assault. Thus the author failed each time.

Clarification : Now the author had come to know the truth of the game between him and mosquito. In keeping with the author the mosquito was busy in his personal leisure. Subsequently he had disturbed him. He wished to play a sport fluttering spherical the person who appeared to him so large and so silly. The author additionally realized that the mosquito had the equal proper on the compartment. Thus the author accepted his defeat and altered his views.

(10) I started to enter тАжтАжтАжтАж.. my status.
Context : Throughout his journey the author was troubled very a lot by a mosquito. He warned it twice however ineffective. Third time he determined to kill it. However by its intelligent trick the mosquito saved itself from all crafty ways of the author. So, the author was perplexed.

Clarification : The author accepted his defeat. He started to know him and love him. He accepted that the mosquito additionally was not solely an peculiar insect but it surely additionally had a character of its personal. It proved that it had the equal proper like the author to remain within the compartment. Now, the author didnтАЩt assume himself superior to the mosquito as a result of it had defeated him within the competitors. Now the author determined to be magnanimous. He remembered that magnanimity and mercy are the 2 noble qualities of man. Thus by creating these two qualities, he would have the ability to get again his misplaced status.

(11) Magnanimity and mercy тАжтАжтАжтАж.. I do it.
Or
At current тАжтАжтАжтАж.. I do it.
Context : The author couldnтАЩt kill the mosquito. Now, he began having kindly emotions for the mosquito. His sense of superiority started to vanish steadily. He felt that the mosquito had equal rights to be within the compartment. It had equal rights to dwell and luxuriate in. So the author now determined to be beneficiant and type to the mosquito.

Clarification : Now, it dawned on the author that generosity and mercy had been the best qualities of man. He felt that by being beneficiant and merciful he might get again his honour misplaced in his combat with the mosquito. Thus, he might save his face. He felt how silly and helpless, he was at that second. He was an object of mockery. However by exhibiting mercy and forgiveness, he might thus get better his misplaced honour. He got here again to his seat. He wouldnтАЩt punish the mosquito with dying. He wouldnтАЩt kill it. He had suspended his dying sentence.

(12) However I shall not do it. тАжтАжтАжтАж.. distant relationship.
Context : The author accepted his defeat within the encounter with the mosquito and developed an affection for him. He determined to withdraw the dying sentence to take care of his ethical dignity and honour.

Clarification : In these strains the author tells the mosquito his determination of not killing him as a result of he has pardoned him. However he desires to make him conscious that he does what he says. However now he has come to know him effectively and has developed an affection for him. St. Francis would have known as him тАШLittle BrotherтАЩ. He canтАЩt present such christian civility however he had a distant relationship with him, i.e. each of them are fellow-travellers. Each have one another at nighttime of evening.

(13) The duty is mutual тАжтАжтАжтАж.. about mine.
Context : The author accepted his defeat within the encounter with the mosquito. Now he determined to pardon the mosquito and withdraw the dying sentence. That was the one strategy to keep his ethical dignity and honour.

Clarification : Now the author has modified his perspective for the mosquito. He treats it on equal phrases. He thinks that each are obliged to one another as a result of each have entertained one another. Furthermore, each of them are mortals. So he compares their life to a journey. None is aware of when and the place this journey will finish. Each have taken start on this world, get pleasure from their life, wander hither and thither and in the end die and this world turns into darkish to them. That is the philosophic perspective of the author about life.

(14) The miracle of life тАжтАжтАжтАж.. evening once more.
Context : In the long run the mosquito sat on the newspaper and it was within the palms of the author. However he didnтАЩt kill it as a result of he had reprieved it. He thought that by likelihood they turned the fellow-travellers. Each entertained one another. They had been now associates as a result of they had been fellow mortals.

Clarification : In these strains the author says that life is the best miracle of nature. No person is aware of precisely about his life. The start and finish of our life each are a thriller. All of the creatures on this earth are fellow-travellers. None is superior or inferior. We take start however donтАЩt know from the place weтАЩve come. We battle arduous for our life on this world for a brief interval. Then, we go away from this world however have no idea the place weтАЩve to go. That is the journey of our life. [N. B. : Thus, the writer has taught us a lesson of fraternity among all creatures because the mystery and miracle of life are common to all.)

Short Answer Type Questions

Answer one of the following questions in not more than 30 words:
Question 1.
Give a brief description of the train Mr. A.G. Gardiner travelled by.
(рдЬрд┐рд╕ рд░реЗрд▓рдЧрд╛рдбрд╝реА рдореЗрдВ рдорд┐реж рдПреж рдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдиреЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХреА рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреАрдЬрд┐рдП)
Reply :
The author was travelling by a suburban prepare which ran from London to a Midland City. It was a stopping prepare.
(рд▓реЗрдХрдЦ рдЙрдкрдирдЧрд░реАрдп рд░реЗрд▓рдЧрд╛рдбрд╝реА рд╕реЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдпрд╣ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдореАрд▓рдбрд▓реЛрдб рдХреЗ рдПрдХ -рдПрдХ рдХрд╕рдмреЗ рддрдХ рдЬрдЧрд╣ -рдЬрдЧрд╣ рд░реБрдХ рдХрд░ рдЬрд╛рддреА рдереА)

Query 2.
Why did the writer name the prepare as a kind of trains which provide you with an understanding of eternityтАЩ ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреЛ рдРрд╕реА рдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЕрдирдиреНрдд рдХрд╛рд▓ рдХрд╛ рдЖрднрд╛рд╕ рдХрд░рд╛рддреА рд╣реИ ?)
Reply :
The prepare was working very sluggish. It stopped in any respect stations. So, the author thought that his journey would by no means finish and he known as the prepare as such.
(рд░реЗрд▓рдЧрд╛рдбрд╝реА рдмрд╣реБрдд рдзреАрдореА рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереАред рдпрд╣ рд╕рднреА рд╕реНрдЯреЗрд╢рдиреЛрдВ рдкрд░ рд░реБрдХрддреА рдереАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрднреА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧреА рдФрд░ рдРрд╕рд╛ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ред)

Query 3.
What did the writer assume by the point the prepare left London ?
(рдЬрд┐рд╕ рд╕рдордп рдЧрд╛рдбрд╝реА рд▓рдиреНрджрди рд╕реЗ рд░рд╡рд╛рдирд╛ рд╣реБрдИ рдЙрд╕ рд╕рдордп рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕реЛрдЪрд╛ ?)
Reply :
When the prepare left London the writer thought that he was on their lonesome within the compartment. So, he was at liberty to do something he favored.
(рдЬрдм рдЧрд╛рдбрд╝реА рд▓рдиреНрджрди рд╕реЗ рд░рд╡рд╛рдирд╛ рд╣реБрдИ рддрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рднреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░ рд╣реИ рдЬреЛ рд╡рд╣ рдЪрд╛рд╣реЗред)

Query 4.
WhatтАЩs, in accordance with Mr. A.G. Gardiner, the nice sense of freedom about being alone in a compartment ?
(рдорд┐реж рдПреж рдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд░реЗрд▓ рдХреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЖрдирдиреНрдж рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ?)
Reply :
In keeping with A.G. Gardiner, the nice sense of freedom about being alone in a compartment is that the passenger is free to do what he likes.
(рдПреж рдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд░реЗрд▓ рдХреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдпрд╣реА рдЖрдирдиреНрдж рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд╛ рдХреЛрдИ рднреА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░ рд╣реИред)

Query 5.
What, in accordance with A.G. Gardiner, are some great benefits of travelling alone in a railway compartment ?
(рдПреж рдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд░реЗрд▓рдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рд╣реА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдХреНрдпрд╛ рд▓рд╛рдн рд╣реИрдВ?)
Reply :
In keeping with the writer, travelling alone in a compartment, an individual might speak simply to himself, sing or dance, play marbles, open or shut home windows, stroll or lie down at full size on the cushion for relaxation.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд░реЗрд▓ рдХреЗ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╕рдордп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рд╕реЗ рд╕рд░рд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ, рдЧреАрдд рдЧрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдирд╛рдЪ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ, рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрд▓ рдпрд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ, рдЯрд╣рд▓ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрджреНрджреЗ рдкрд░ рдкрд╕рд░ рдХрд░ рд▓реЗрдЯ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)

Query 6.
What issues would you do in case you had been travelling alone in a compartment ?
(рдпрджрд┐ рдЖрдк рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реЛрдВ рддрдм рдЖрдк рдХреНрдпрд╛-рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ ?)
Or
What can one do freely whereas travelling alone in a carriage of an evening prepare in accordance with A.G. Gardiner ?
(рдПреж рдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рд░рд╛рдд рдХреА рдЧрд╛рдбрд╝реА рдореЗрдВ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдХреЛрдИ рдЖрдЬрд╛рджреА рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ?)
Reply :
If I used to be travelling alone in a compartment, I might speak myself, sing or dance, open or shut the home windows. I might sit in a nook.
(рдпрджрд┐ рдореИрдВ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░реВ, рддреЛ рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рд╕реЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░реВ, рдЧрд╛рдКрдБ, рдирд╛рдЪреВрдБ, рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдЦреЛрд▓реЗрдВ рдпрд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд░реВрдВред рдореИрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛрдиреЗ рдореЗрдВ рднреА рдмреИрда рдЬрд╛рдКрдБред).

Query 7.
What does the abbreviation D. O. R. A. stand for?
(D. 0. R. A. рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдЕрд░реНрде рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Reply :
D. O. R. A. stands for the Defence of the Realm Act which offered the British Authorities huge energy in the course of the Nice struggle.
(D. O. R. A. рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ тАШрд░рд╛рдЬреНрдп рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдотАЩ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдкреНрд░рдердо рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╢рдХреНрддрд┐ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдереАред)

Query 8.
What did the writer do whereas travelling alone within the compartment ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдЬрд┐рд╕ рд╕рдордп рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛?)
Reply :
Whereas travelling alone within the compartment, the writer put down his paper, stretched his legs and arms, stood up and seemed out of the window, lit a cigar, sat down and commenced to learn the paper once more.
(рдЬрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдбрд┐рдмреНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде-рдкреИрд░ рдлреИрд▓рд╛рдпреЗ, рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦрд╛, рд╕рд┐рдЧрд╛рд░ рдЬрд▓рд╛рдпрд╛, рдлрд┐рд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдкреБрди: рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдкрдврд╝рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред)

Query 9.
Who was A.G. GardinerтАЩs fellow-traveller ? When did the writer turn into conscious of his fellow-traveller ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╛ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреМрди рдерд╛ ? рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдХрдм рдЪрд▓рд╛ ?)
Reply :
A. G. GardinerтАЩs fellow-traveller was a mosquito. The writer turned conscious of his fellow-traveller when he was studying the newspaper and mosquito sat on his nostril.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╛ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдПрдХ рдордЪреНрдЫрд░ рдерд╛ред рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЪрд▓рд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдкрдврд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдордЪреНрдЫрд░ рдЙрд╕рдХреА рдирд╛рдХ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред)

Query 10.
What did the writer do when the fellow-traveller got here and sat on his nostril?
(рдЬрдм рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА, рдЖрдХрд░ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреА рдирд╛рдХ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛, рддрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Reply :
When the fellow-traveller got here and sat on his nostril, he flicked it off.
(рдЬрдм рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдЖрдХрд░ рдЙрд╕рдХреА рдирд╛рдХ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЭрдЯрдХреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред)

Query 11.
What did the writer say when the mosquito seated himself impudently on the again of his hand ?
(рдЬрдм рдордЪреНрдЫрд░ рдзреГрд╖реНрдЯрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣рд╛рде рдХреЗ рдкрд┐рдЫрд▓реА рдУрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рддрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ?)
Or
Why did the author determine to punish the fellow-traveller ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЛ рджрдгреНрдбрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛?)
Reply :
The writer stated that the restrict of magnanimity was over. He would punish him by placing him to dying.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рдХреА рд╕реАрдорд╛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдореГрддреНрдпреБрджрдгреНрдб рджреЗрдЧрд╛ред)

Query 12.
Why did justice demand the award of dying sentence ?
(рдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рдореМрдд рдХреА рд╕рдЬрд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдереА ?)
Reply :
There have been many costs towards the mosquito. It was a vagabond and a public nuisance. He was travelling with out ticket and sucking the blood of the writer. So, justice demanded the award of dying sentence.
(рдордЪреНрдЫрд░ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЖрд░реЛрдк рдереЗред рд╡рд╣ рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рдФрд░ рд▓реЛрдХ рдХрдВрдЯрдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдЯрд┐рдХрдЯ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╛ рдЦреВрди рдЪреВрд╕ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдореГрддреНрдпреБ-рджрдгреНрдб рдорд┐рд▓реЗред)

Query 13.
What did the fellow-traveller do to keep away from the sentence of dying?
(рдореГрддреНрдпреБ-рджрдгреНрдб рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Reply :
To keep away from the sentence of dying the fellow-traveller dodged the writer and ran away.
(рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЪрдХрдорд╛ рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ред)

Query 14.
Why did the writer really feel humiliated and the way did he react to it?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдорд╛рдирд┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЗрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдереА ?)
Reply :
The writer felt humiliated as a result of the mosquito averted his blow cunningly. Then, he adopted all types of ways to kill him.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдорд╛рдирд┐рдд рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдЪрд╛рд▓рд╛рдХреА рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдореБрдХреНрдХреЗ рд╕реЗ рдмрдЪ рдЧрдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдорд╛рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЪрд╛рд▓ рдЪрд▓реАред)

Query 15.
Who was the тАЬskilful matador finessing spherical an infuriated bull ?тАЭ And who was the тАШinfuriated bullтАЩ ?
(рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╕рд╛рдБрдбрд╝ рд╕реЗ рднрд┐рдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪрддреБрд░ рдкрд╣рд▓рд╡рд╛рди рдХреМрди рдерд╛ ? рдФрд░ рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╕рд╛рдБрдб рдХреМрди рдерд╛ ?)
Reply :
The mosquito was skilful matador and the writer was infuriated bull.
(рдордЪреНрдЫрд░ рдЪрддреБрд░ рдкрд╣рд▓рд╡рд╛рди рдерд╛ рдФрд░ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреНрд░реБрджреНрдз рд╕рд╛рдБрдб рдерд╛ред)

Query 16.
Why in accordance with the writer, did the fellow-traveller disturb his repose ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рднрдВрдЧ рдХреА ?)
Reply :
The guy-traveller was having fun with himself. So, the writer thought that he had disturbed his repose.
(рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрдкрдиреА рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдХреЛ рднрдВрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ред)

Query 17.
What did the writer start to assume when he discovered himself so helpless and silly towards his fellow-traveller ?
(рдЬрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рд╕реЗ рдирд┐рдкрдЯрдиреЗ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЗрддрдирд╛ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдФрд░ рдореВрд░реНрдЦ рдкрд╛рдпрд╛ рддрдм рд╡рд╣ рдХреНрдпрд╛ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ ?)
Reply :
The writer started to enter into the spirit of his fellow-traveller when he discovered himself, so helpless and silly.
(рдЬрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЗрддрдирд╛ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдФрд░ рдореВрд░реНрдЦ рдкрд╛рдпрд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреА рдорди рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рд╕рдордЭрдиреЗ рдХреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдХреАред)

Query 18.
Why did he determine to be magnanimous and merciful to the guy traveller?
(рдЙрд╕рдиреЗ (рд▓реЗрдЦрдХ) рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрддрдирд╛ рдЙрджрд╛рд░ рдФрд░ рджрдпрд╛рд╡рд╛рди рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Reply :
The writer wished to make up his misplaced status. So, he determined to be magnanimous and merciful to the fellow-traveller as a result of these had been the noblest virtues of mankind.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдЕрдкрдирд╛ рдЦреЛрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╕рдореНрдорд╛рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдд: рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрджрд╛рд░ рдФрд░ рджрдпрд╛рд╡рд╛рди рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд┐рдпрд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдорд╛рдирд╡ рдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рдпреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рджреЛ рдЧреБрдг рд╣реИрдВред)

Query 19.
What did the writer consider the fellow-traveller when the latter sat on the newspaper ?
(рдЬрдм рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рддрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕реЛрдЪрд╛ ?)
Reply :
When the fellow-traveller sat on the newspaper, the writer thought him to be silly. He thought to kill him however he let him go.
(рдЬрдм рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рддрдм рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдореВрд░реНрдЦ рд╕рдордЭрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдорд╛рд░рдиреЗ рдХреА рдмрд╛рдд рд╕реЛрдЪреА, рдХрд┐рдиреНрддреБ рдЙрд╕реЗ рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

Query 20.
What relationship did the writer develop together with his fellow-traveller ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Or
Who was the fellow-traveller ? What relationship did the writer develop with the fellow-traveller ?
(рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреМрди рдерд╛ ? рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Reply :
The writer developed a distant relationship together with his fellow-traveller. He stated that they had been fellow-mortals. A mosquito was the fellow-traveller.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд╛ рд░рд┐рд╢реНрддрд╛ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рд╛рдереА рдирд╢реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╛рдгреА рд╣реИрдВред рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдПрдХ рдордЪреНрдЫрд░ рдерд╛ред)

Query 21.
Do you want this essay or not ? Give causes.
(рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рдирд┐рдмрдиреНрдз рдХреЛ рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ ? рдХрд╛рд░рдг рджреАрдЬрд┐рдПред)
Reply :
Sure, I like this essay as a result of it teaches us an amazing ethical тАШReside and let dwellтАЩ. Furthermore, itтАЩs written in a easy language. ItтАЩs pleasant and instructive. It condemns superiority complicated.
(рд╣рд╛рдБ, рдореИрдВ рдЗрд╕ рдирд┐рдмрдиреНрдз рдХреЛ рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ тАШрдЬрд┐рдпреЛ рдФрд░ рдЬреАрдиреЗ рджреЛтАЩ рдХреЛ рдорд╣рд╛рдиреН рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдпрд╣ рд╕рд░рд▓ рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдПрд╡рдВ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛рдкреНрд░рдж рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрдЪреНрдЪ рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЛ рднреА рддреНрдпрд╛рдЧрддреА рд╣реИред)

Query 22.
Clarify the next:
(рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХреАрдЬрд┐рдП :
(a) тАЬI assume the black cap тАжтАжтАжтАжтАж awards it.тАЭ
(b) тАЬIt was all in useless тАжтАжтАжтАж.. bull.тАЭ
(c) тАЬThe miracle of life тАжтАжтАжтАжтАж about mine.тАЭ
Reply :
(a) The writer supposes himself a choose sentencing the mosquito to dying as a result of there are numerous capital costs towards it. He additionally says that his determination is authorized and justified.
(b) The writer wished to kill the mosquito. However his all efforts failed and the mosquito went on having fun with this combat. On this combat the author himself behaved like an offended bull and the mosquito like a skilful matador.
(c) In the long run the writer realised that life is the best miracle of nature. The lifetime of all creatures on this world is sort of a journey. However none is aware of its objective. This fact applies to each of them, i.e. the writer and the mosquito.
[(a) рд▓реЗрдЦрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдореЗрдВ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдиреНрдпрд╛рдпрд╛рдзреАрд╢ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдордЪреНрдЫрд░ рдХреЛ рдореГрддреНрдпреБрджрдгреНрдб рджреЗ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЖрдкрд░рд╛рдзрд┐рдХ рдорд╛рдорд▓реЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдпрд╣ рднреА рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд╛рдиреВрдиреА рдПрд╡рдВ рдиреНрдпрд╛рдпрдкреВрд░реНрдг рд╣реИред (b) рд▓реЗрдЦрдХ рдордЪреНрдЫрд░ рдХреЛ рдорд╛рд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рднреА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдЕрд╕рдлрд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдордЪреНрдЫрд░ рдЗрд╕ рдпреБрджреНрдз рдХрд╛ рдЖрдирдиреНрдж рд▓реЗрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рд▓реЗрдЦрдХ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдПрдХ рдХреНрд░реЛрдзреА рдмреИрд▓ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдмрдХрд┐ рдордЪреНрдЫрд░ рдПрдХ рдЪрд╛рд▓рд╛рдХ рд╕рд╛рдБрдбрд╝ рдХреА рддрд░рд╣ред
(c) рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рд▓реЗрдЦрдХ рдпрд╣ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬреАрд╡рди рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╣рд╛рдирддрдо рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рд╕рднреА рдкреНрд░рд╛рдгреА рдПрдХ рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИрдВ рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЛрдИ рднреА рдЗрд╕рдХреЗ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рддреНрдп рд▓реЗрдЦрдХ рддрдерд╛ рдордЪреНрдЫрд░ рджреЛрдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рд╛рдЧреВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

Question 23.
тАШMagnanimity has its limits,тАЩ who said it and why ?
(рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рдХреА рднреА рд╕реАрдорд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рдпрд╣ рд╢рдмреНрдж рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдХрд╣реЗ рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ ?)
Reply :
The writer stated it as a result of he was offended together with his fellow-traveller, i.e. mosquito who was constantly disturbing him.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдпрд╣ рд╢рдмреНрдж рдХрд╣реЗ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдпрд╛рддреНрд░реА рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдордЪреНрдЫрд░ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдирд╛рд░рд╛рдЬ рдерд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)

Query 24.
Who was the fellow-traveller of the writer and the place did he sit ?
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╛ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдХреМрди рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХрд╣рд╛рдБ рдмреИрдард╛ рдерд╛ ?)
Reply :
A mosquito was the fellow-traveller of the writer. He sat on the again of his hand.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╛ рд╕рд╣рдпрд╛рддреНрд░реА рдПрдХ рдордЪреНрдЫрд░ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЗ рд╣рд╛рде рдХреА рдкрд┐рдЫрд▓реА рдУрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред)

Query 25.
When did the writer, A.G. Gardiner, really feel that he was not superior to the mosquito ? [2015]
(рд▓реЗрдЦрдХ рдПрежрдЬреАреж рдЧрд╛рд░реНрдбрдирд░ рдиреЗ рдХрдм рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдордЪреНрдЫрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рд╣реИ?)
Reply :
Each effort of the writer to punish the mosquito proved ineffective. At first, there was self-importance in him of being a human. However since he couldnтАЩt do something towards him, his superiority started to fade away from him.
(рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдордЪреНрдЫрд░ рдХреЛ рджрдгреНрдбрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдЕрд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ, рдЙрд╕рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╛рдирд╡ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдШрдордгреНрдб рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрдЧреЗ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдХреА рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдарддрд╛ рдХрдо рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреАред)

Vocabulary

Select essentially the most acceptable phrase or phrase that greatest completes the sentence :
1. The prepare by which A.G. Gardiner travelled stopped at тАжтАжтАжтАж stations.
(a) large
(b) suburban
(c) small
(d) street facet

2. ThereтАЩs a nice sense of freedom тАжтАжтАжтАж being alone in a carriage thatтАЩs jolting noisily by means of the evening.
(a) of
(b) over
(c) for
(d) about

3. Certainly you possibly can go on opening them and shutting them as a form of тАжтАжтАжтАж. of freedom.
(a) pageant
(b) event
(c) perform
(d) likelihood

4. Magnanimity has its тАжтАжтАжтАж.
(a) finish
(b) no finish
(c) limits
(d) makes use of

5. YouтАЩre a vagrant, youтАЩre a public тАжтАжтАжтАж.., youтАЩre travelling with out ticket.
(a) servant
(b) man
(c) particular person
(d) nuisance

6. I (A.G. Gardiner) felt my coronary heart warming in the direction of him and the sense of тАжтАжтАжтАж fading.
(a) superiority
(b) inferiority
(c) kindness
(d) sympathy

7. Magnanimity and mercy had been the noblest тАжтАжтАжтАж. of man.
(a) qualities
(b) traits
(c) traits
(d) attributes

8. I canтАЩt kill you however I can тАжтАжтАж. you.
(a) reprieve
(b) forgive
(c) punish
(d) condemn

9. Fortune has made us fellow-travellers on this тАжтАжтАжтАж. evening.
(a) summer season
(b) winter
(c) darkish
(d) moonlit

10. IтАЩve тАжтАжтАж.. you and youтАЩve got тАжтАжтАжтАж. me.
(a) , disturbed
(b) disturbed,
(c) , entertained
(d) entertained,

11. The writer one night тАжтАжтАжтАж. a passenger prepare.
(a) mounted
(b) climbed
(c) boarded .
(d) obtained up

12. As I closed the door of the compartment, I noticed my.. тАжтАжтАж.. fluttering around the lamp.
(a) mosquito
(b) pal
(c) companion
(d) fellow-traveller

13. I felt my coronary heart warming in the direction of him and the sense of superiority тАжтАжтАжтАж..
(a) growing
(b) coming
(c) fading
(d) shining

14. I have no idea which of us obtained into the; тАжтАжтАжтАж first.
(a) carriage
(b) braveness
(c) cartridge
(d) cottage

15. I flicked him тАжтАжтАжтАж.. my nostril.
(a) off
(b) of
(c) at
(d) by means of

16. Justice calls for it, and the court docket тАжтАжтАжтАж..
(a) declares.
(b) decides
(c) awards
(d) directs

17. You possibly can open the window or shut it with out тАжтАжтАжтАж.. a protest. [2010]
(a) upsetting
(b) calling
(c)choosing
(d) getting

18. I canтАЩt go тАжтАжтАжтАж.. far as that in christian charity and civility.
(a) as
(b) too
(c) to
(d) so

19. I went out тАжтАжтАжтАж. the cool summer season evening.
(a) in
(b) for
(c) into
(d) to

20. Istruck a swift, тАжтАжтАжтАж.. blow with my proper hand.
(a) light
(b)large
(c) deadly
(d) regular

21. How might I really feel тАжтАжтАжтАж to a creature who was so manifestly my grasp in the one competitors we had ever loved.
(a) inferior
(b) higher
(c) higher
(d) superior

22. He performed false тАжтАжтАжтАж.. me overtly.
(a) for
(b) with
(c) in
(d) by

Solutions :
1. (b)
2. (d)
3. (a)
4. (c)
5. (d)
6. (a)
7. (d)
8. (a)
9. (a)
10. (C)
11. (e)
12. (d)
13. (c)
14. (a)
15. (a)
16. (c)
17. (a)
18. (d)
19. (c)
20. (c)
21. (d)
22. (b).

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *