RBSE Solutions for Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here

हेलो स्टूडेंट्स, यहां हमने राजस्थान बोर्ड Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here सॉल्यूशंस को दिया हैं। यह solutions स्टूडेंट के परीक्षा में बहुत सहायक होंगे | Student RBSE solutions for Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here pdf Download करे| RBSE solutions for Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here notes will help you.

RBSE Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here Textual questions

Comprehension

(A) Tick the correct alternative –

Question 1.
Where was the narrator going to?
(a) Saharanpur
(b) Delhi
(c) Dehra
(d) Rohana
Answer:
(c) Dehra

Question 2.
Who came to see the girl off at the station of Rohana?
(a) Aunt
(b) Uncle
(c) Parents
(d) Father
Answer:
(c) Parents

Question 3.
“She had beautiful eyes – but they were no use to her.” Who spoke these words?
(a) narrator
(b) aunt
(c) a man
(d) uncle
Answer:
(c) a man

(B) Answer the following questions in 10-15 words each

Question 1.
Why were the girl’s parents very much anxious about her comfort?
लड़की के माता-पिता उसके आराम को लेकर इतने अधिक चिंतित क्यों थे ?
Answer:
The girl’s parents were very much anxious about her comfort because she was completely blind.
लड़की के माता-पिता उसके आराम को लेकर इतना अधिक चिंतित इसलिए थे क्योंकि वह पूर्ण रूप से दृष्टिहीन थी।

Question 2.
What was the narrator’s very first clue about his fellow traveller in the train?
वर्णनकर्ता का रेलगाड़ी में अपनी सहयात्री के बारे में पहला संकेत क्या था?
Answer:
The narrator’s very first clue about his fellow traveller in the train was that he knew that she wore slippers.
वर्णनकर्ता का रेलगाड़ी में अपनी सहयात्री के बारे में पहला संकेत यह था कि वह जानता था कि वह स्लिपर पहने हुए थी।

Question 3.
Why was the narrator unable to tell anything about the look of the girl ?
वर्णनकर्ता लड़की के रंग-रूप के बारे में कुछ भी बताने में असमर्थ क्यों था?
Answer:
The narrator was unable to tell anything about the look of the girl because he was completely blind.
वर्णनकर्ता लड़की के रंग-रूप के बारे में कुछ भी बताने में असमर्थ इसलिए था क्योंकि वह पूर्ण रूप से दृष्टिहीन था।

Question 4.
What was the girl tired of?
लड़की किससे थक चुकी थी ?
Answer:
The girl was tired of people telling her that she had a pretty face.
लड़की लोगों के यह बताने से थक चुकी थी कि उसका चेहरा आकर्षक है।

Question 5.
“Oh, how lucky you are.” Who said this and about whom?
“ओह, आप कितने भाग्यशाली हैं।” यह किसने व किसके बारे में कहा?
Answer:
The girl said this about the narrator. यह लड़की ने वर्णनकर्ता के बारे में कहा।

(C) Answer the following questions in 20-30 words each

Question 1.
What did the girl say about Mussoorie?
लड़की ने मसूरी के बारे में क्या कहा?
Answer:
When the girl listened about the fellow traveller’s going to Mussoorie, she wished if she were going to Mussoorie. She said that she loved the hills especially in October.
जब लड़की ने सहयात्री से उसके मसूरी जाने की बात सुनी तो उसने इच्छा प्रकट की कि काश वह भी मसूरी जा रही होती। उसने कहा कि उसे पहाड़ियाँ बहुत पसंद हैं विशेष रूप से अक्टूबर में।

Question 2.
How did the narrator compare the girl’s voice?
वर्णनकर्ता ने लड़की की आवाज की तुलना किससे की ?
Answer:
During the conversation the girl told her fellow traveller that he was a very gallant youngman. At this the fellow traveller compared the girl’s voice with the sparkle of a mountain stream. She laughed pleasantly, a clear, ringing laugh.
वार्तालाप के दौरान लड़की ने अपने सहयात्री से कहा कि वह एक बहादुर नवयुवक है। इस पर सहयात्री ने लड़की की आवाज की तुलना एक पर्वतीय जलधारा की चर्मक (यहां खनक) से की। वह प्रसन्नतापूर्वक हंसी, एक स्पष्ट व खनकती हुई हंसी।

Question 3.
What did the narrator want to play once again?
वर्णनकर्ता एक बार फिर से क्या खेलना चाहता था ?
Answer:
The narrator wanted to hide his blindness with his co-passengers. This was a game for him and he wanted to play it once again with a new fellow traveller.
वर्णनकर्ता अपने सह-यात्रियों से अपनी दृष्टिहीनता को छिपाना चाहता था। उसके लिए यह एक खेल था और वह एक बार फिर से एक नये सहयात्री के साथ इसे खेलना चाहता था।

Question 4.
What did the new passenger say about the girl ?
नये यात्री ने उस लड़की के बारे में क्या कहा?
Answer:
The new passenger told that the girl was very attractive. Her eyes were very beautiful but they were of no use to her as she was completely blind.
नये यात्री ने बताया कि वह लड़की बहुत आकर्षक थी। उसकी आँखें बहुत ही सुंदर र्थी किंतु उसके लिए इनका कोई उपयोग नहीं था क्योंकि वह पूर्ण रूप से दृष्टिहीन थी।

(D) Answer the following questions in 60-80 words each

Question 1.
How did the narrator try to impress the girl?
वर्णनकर्ता ने उस लड़की को प्रभावित करने की कोशिश किस प्रकार की?
Answer:
The narrator was totally blind but he liked the voice of the girl. He made every effort to impress her. First of all he started conversation with the girl to be familiar with her. When he came to know that the girl loved hills, he gave a false description of Mussoorie. He praised the girl by saying that she had an interesting face. This comment impressed the girl. She addressed the narrator as a gallant young man.

वर्णनकर्ता पूर्ण रूप से अंधा था किंतु उसे लड़की की आवाज़ बहुत पसंद आई। उसने उसे प्रभावित करने को प्रत्येक प्रयास किया। सर्वप्रथम उसने उस लड़की के साथ जान-पहचान बढ़ाने के लिए उससे बातचीत शुरू कर दी। जब उसे पता चला कि उस लड़की को पहाड़ियों से प्रेम है तो उसने मसूरी का एक झूठा वर्णन प्रस्तुत किया। उसने लड़की की यह कहकर प्रशंसा की कि उसका चेहरा बहुत ही रोचक है। इस टिप्पणी से लड़की प्रभावित हो गई। उसने रसिक नवयुवक कहकर वर्णनकर्ता को संबोधित किया।

Question 2.
Comment on the appropriateness of the title. शीर्षक की उपयुक्तता पर टिप्पणी कीजिए।
Answer:
“The Eyes Are Not Here is the title of this short story. The whole story revolves around the two characters—The narrator and the girl. Both are blind but they do not realize that the other one is also blind. The narrator hides his blindness from the girl and the girl also does so. Both talk about hills, landscape, – Mussoorie etc. but do not disclose the fact that they are blind. So we can say that the title of the story is appropriate. The Eyes Are Not Here’

इस संक्षिप्त कहानी का शीर्षक है। संपूर्ण कहानी केवल दो पात्रों के इर्द-गिर्द घूमती है-वर्णनकर्ता व लड़की। दोनों दृष्टिहीन हैं किंतु वे नहीं जानते कि दूसरा भी दृष्टिहीन है। वर्णनकर्ता अपनी दृष्टिहीनता लड़की से छुपाता है तथा लड़की भी ऐसा ही करती है। दोनों पहाड़ियों, प्राकृतिक दृश्यों, मसूरी इत्यादि के बारे में बात करते हैं किंतु इस तथ्य को उद्घाटित नहीं करते कि वे दृष्टिहीन हैं। अतः हम कह सकते हैं कि कहानी का शीर्षक उपयुक्त है।

(E) Say, whether the following statements are True or False. Write ‘T’ for true and ‘F’ for false in the brackets –

  1. According to the narrator of the story, October is the right time to visit Mussorie. [ ]
  2. The narrator in the story was aware that the girl whom he was talking to, was blind. [ ]
  3. The narrator was ready to play the game with his next fellow traveller. [ ]
  4. Ruskin Bond is primarily an essayist. [ ]

Answer:

  1. T
  2. F
  3. T
  4. F

RBSE Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here Additional Questions

RBSE Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here Short Answer Type Questions

Answer the following questions in about 20-30 words each :

Question 1.
Why did the narrator decide not to be familiar with the girl?
वर्णनकर्ता ने लड़की से जान-पहचान न बढ़ाने का निर्णय क्यों लिया?
Answer:
The girl told the narrator that her aunt was meeting her at Saharanpur. The narrator thought that aunts were usually formidable creatures. So he decided not to be familiar with the girl.
लड़की ने वर्णनकर्ता को बताया कि सहारनपुर उसकी आण्टी उसे मिल रही है। वर्णनकर्ता सोचता था कि साधारणतः आण्टियाँ डरावनी प्राणी होती हैं। इसलिए उसने लड़की से जान-पहचान न बढ़ाने का निर्णय लिया।

Question 2.
How does Mussoorie look like in the month of October as per the narrator?
वर्णनकर्ता के अनुसार अक्टूबर माह में मसूरी कैसी दिखती है?
Answer:
As per the narrator, October is the best time to visit Mussoorie. The hills are covered with wild dahlias. The sun is bright and at night you can sit in front of a log fire and can enjoy.
वर्णनकर्ता के अनुसार, अक्टूबर का महीना मसूरी घूमने के लिए सबसे अच्छा समय है। पहाड़ियाँ जंगली डहेलिया से ढकी रहती हैं। धूप चमकीली (सुहावनी) रहती है तथा रात में आप लकड़ी की आग के पास बैठ सकते हैं तथा आनंद ले सकते हैं।

Question 3.
What did the narrator ask the next fellow traveler about the girl ? And what did he reply ?
वर्णनकर्ता ने अगले सहयात्री से उस लड़की के विषय में क्या पूछा ? और उसने क्या उत्तर दिया?
Answer:
The narrator asked the next fellow traveler if the girl had her hair long or short. The fellow traveller replied that he didn’t remember because he didn’t notice her hair.
वर्णनकर्ता ने अगले सहयात्री से पूछा कि क्या उस लड़की के बाल लम्बे थे या छोटे। सहयात्री ने उत्तर दिया कि उसे यह याद नहीं है क्योंकि उसने उसके बालों पर ध्यान नहीं दिया था।

Question 4.
What was the narrator’s doubt and how was it removed ?
वर्णनकर्ता को क्या संदेह था और यह कैसे दूर हुआ?
Answer:
The narrator doubted that the girl had perhaps noticed that he could not see. But her next question, ‘Why don’t you look out of the window ? removed his doubt.
वर्णनकर्ता को संदेह था कि शायद लड़की ने यह जान लिया है कि वह देख नहीं सकता। लेकिन उसके अगले प्रश्न, ‘तुम स्वयं खिड़की से बाहर क्यों नहीं देख लेते ?’ ने उसका संदेह दूर कर दिया।

RBSE Class 9 English Gems of Fiction Chapter 2 The Eyes are not Here Long Answer Type Questions

Answer the following questions in about 60-80 words each :

Question 1.
Where does the entire story take place and what is the main theme of it ?
सम्पर्ण कहानी कहाँ घटित होती है और इसका मुख्य कथानक क्या है?
Answer:
The entire story takes place in a compartment of train. The story is about two co-passengers and they both are blind. They talk to each other but they don’t realise that the other one is also blind. The narrator of the story comes to know that the girl, his fellow traveler was also blind only after she had got off the train. He comes to know it through another fellow traveler.

सम्पूर्ण कहानी ट्रेन के एक डिब्बे (कम्पार्टमेन्ट) में घटित होती है। यह कहानी दो सहयात्रियों के विषय में हैं और दोनों ही अन्धे हैं। वे दोनों एक दूसरे से बातचीत करते हैं लेकिन वे यह नहीं जान पाते हैं कि दूसरा सहयात्री भी दृष्टिहीन है। कहानी का वर्णनकर्ता, उस लड़की जो कि उसकी सहयात्री है, के ट्रेन से उतर जाने के बाद यह जान पाता है कि वह दृष्टिहीन थी। वह एक अन्य सहयात्री से यह जान पाता है।

Question 2.
Both the narrator of the story and the girl are successful in hiding their blindness from each other. It proves that they are wise. Explain.
कहानी का वर्णनकर्ता और वह लड़की दोनों ही एक दूसरे से अपनी दृष्टिहीनता को छुपाने में सफल रहते हैं। यह सिद्ध करता है कि वे दोनों बुद्धिमान हैं। वर्णन करिये।
Answer:
Their conversation reflects that they are very wise. The girl says that she loves hills. At this, the narrator says that in October, hills are covered with wild dahlias. Later when he asks her about the outside scene, ‘what is it like ? She wisely replies, ‘Why don’t you look out of the window ? They also talk about trees, interesting face etc. It all proves their eloquence.

उनका वार्तालाप प्रदर्शित करता है कि वे बहुत ही बुद्धिमान हैं। लड़की कहती है कि उसे पहाड़ बेहद पसन्द हैं। इस पर वर्णनकर्ता कहता है कि अक्टूबर में पहाड़ कुदरती डहेलिया के फूलों से ढके होते हैं। उसके बाद जब वह उससे बाहर के दृश्य के विषय में पूछता है कि, ‘कैसा लग रहा है?’ वह बुद्धिमतापूर्ण उत्तर देती है, आप खिड़की से बाहर स्वयं क्यों नहीं देख लेते ?’ वे वृक्षों, रोचक चेहरे आदि के विषय में भी बातें करते हैं। यह सब उनकी वाक्पटुता (बातचीत करने की कुशलता) को सिद्ध करता है।

Word-meanings and Hindi Translation

I had the ……………… creatures. (Page 6)

Word- meanings-compartment (कम्पार्टमेंट) = partition of a railway carriage, रेल का डिब्बा । probably (प्रॉबॅब्लि) = सम्भवतः,शायद। anxious (एंक्शस) = चिन्तित। comfort (कम्फ:ट) = आराम, सुविधा। leen out of the windows (लीन आउट ऑव द विण्डोज़) = खिड़कियों से बाहर झाँकना। sensitive (सेंसिटिव) = responsive, संवेदनशील या प्रतिक्रियाशील। discover (डिस्कव) = find out, पता लगाना। startled (स्टा:टल्ट) = चौंका दिया। exclamation (एक्स्क्ले मेइशन) = अचम्भा, विस्मय। essentials (इसेन्श्यल्ज़) = अनिवार्य चीजें। prevent (प्रिवन्ट) = रोकना। provided (पॅवाइडिड) = बशर्ते, यदि। familiar (फमिलिय) = परिचित । formidable (फ़ॉ:मिडबल) = डरावना।

हिन्दी अनुवाद-रोहना तक मैं रेलगाड़ी के डिब्बे में अकेला था, और फिर (रोहना स्टेशन पर) उसमें एक लड़की चढ़ी। जो जोड़ा उसे विदा करने आया था, वे शायद उसके माता-पिता थे; वे उसके आराम को लेकर काफी चिंतित दिखाई देते थे, तथा उस स्त्री ने विस्तार से उस लड़की को निर्देश दिए कि उसे अपना सामान कहाँ रखना है, कब खिड़कियों से बाहर नहीं झाँकना है तथा किस प्रकार अजनबियों से बात करने से बचना है। उन्होंने अलविदा कहा; रेलगाड़ी स्टेशन से बाहर आ गई। क्योंकि उस समय मैं पूर्ण रूप से अंधा था, मेरी आँखें केवल प्रकाश व अंधेरे के प्रति प्रतिक्रिया करती थीं (संवदेनशील थीं), मैं यह बताने में असमर्थ था कि वह लड़की दिखती कैसी थी; लेकिन मैं यह जानता था कि वह स्लिपर पहने हुए थी, जिस तरह वे उसकी एड़ियों से टकराकर आवाज करती थीं, इससे मैं यह जान पाया। उसके रंग-रूप के बारे में कुछ भी ज्ञात करने में मुझे कुछ समय लगता, और शायद मैं कभी जान भी नहीं पाता। किंतु मुझे उसकी आवाज अच्छी लगी और यहाँ तक कि उसके स्लिपरों की आवाज भी। मैंने पूछा, ‘क्या आप देहरा (देहरादून) जा रही हैं?’ मैं अवश्य ही किसी अंधेरे कोने में बैठा होऊंगा क्योंकि मेरी आवाज से वह चौंक गई। उसने थोड़ा अचम्भित होते हुए कहा, ‘मैं नहीं जानती थी कि यहाँ कोई और भी है।’ खैर, अक्सर ऐसा होता है कि अच्छी दृष्टि वाले लोग भी ठीक अपने सामने वाली चीजों को देख नहीं पाते हैं। मुझे लगता है कि उनके पास देखने (या महसूस करने) के लिये बहुत कुछ होता है। जबकि वे लोग जो देख नहीं सकते (अथवा बहुत कम देख पाते हैं) उनके पास सिर्फ अनिवार्य चीजें ही समझने (या महसूस करने) के लिए होती है, जोकि उनकी बाकी इन्द्रियों पर बहुत आवश्यक रूप से अंकित हो जाती है (दृष्टि के आलवा अन्य इन्द्रियों से ज्ञात हो पाती हैं)। __ मैंने कहा, ‘मैंने भी आपको नहीं देखा था लेकिन अंदर आते हुए सुना था।’ मुझे संदेह था कि क्या मैं उसे यह पता चलने से रोक पाने में सफल होऊँगा कि मैं दृष्टिहीन हूँ, मैंने सोचा। बशर्ते मैं अपनी सीट तक ही सीमित रहूँ तो यह (दृष्टिहीनता को छुपाना) बहुत कठिन नहीं होना चाहिये। लड़की ने कहा ‘मैं सहारनपुर में उतरूँगी। मेरी आँटी मुझे वहाँ मिल जायेंगी।’ ‘तब मेरा आपके साथ ज्यादा जान-पहचान बढ़ाना ठीक नहीं रहेगा, मैंने कहा, ‘आंटियाँ अक्सर डरावनी प्राणी होती हैं।’

‘Where are ……………… Dehra. (Pages 6-7)

Word-meanings-calling on (Ph.V.) (कॉलिंग ऑन) = याद करना। covered (कव:ड) = ढंकी हुई। wild (वाइल्ड) = जंगली। tourists (टूरिस्ट्स ) = पर्यटक। deserted (डिज़:टिड) = सुनसान। silent (साइलण्ट) = शान्त। removed (रिमूव्ड) = दूर कर दिया। moved (मूव्ड) = मुड़ गया। window-ledge (विण्डो लेज) = खिड़की की चौखट। pretence (प्रिटेन्स) = बहाना। landscape (लैण्ड्स्के प) = प्राकृतिक दृश्य। panting (पैंण्टिंग) = हाँफना, (यहाँ) इंजन की हांफने जैसी आवाज़। rumble (रम्बल) = रगड़ने की आवाज। telegraph posts (टेल्ग्राफ पोस्ट्स) = तारों के खम्भे।

हिन्दी अनुवाद-उसने पूछा, ‘तुम कहाँ जा रहे हो?’ ‘देहरा, फिर मसूरी।’ ‘ओह, तुम कितने भाग्यशाली हो, काश मैं भी मसूरी जा रही होती। मुझे पहाड़ बहुत पसंद हैं। विशेष रूप से अक्टूबर में।’ ‘अपनी यादों को ताजा करते हुए मैंने कहा, ‘हाँ, यह सबसे अच्छा समय होता है।’ ‘पहाड़ियाँ जंगली डहेलियों (डहेलिया के फूल) से ढंकी रहती हैं, धूप सुहावनी होती है तथा रात के समय आप लकड़ी की आग के सामने बैठ सकते हैं तथा आनंद ले सकते हैं। अधिकतर पर्यटक जा चुके होते हैं व सड़कें शान्त तथा लगभग सुनसान रहती हैं। हाँ, अक्टूबर सबसे अच्छा समय है।’ वह शान्त थी और मैं आश्चर्यचकित था कि क्या मेरे शब्दों ने उसे प्रभावित कर दिया है अथवा क्या वह मुझे एक रोमांटिक मूर्ख समझ रही थी। तभी मैंने एक गलती कर दी। मैंने पूछा, ‘कैसा लग रहा है?’ उसे प्रश्न में कुछ भी अजीब नहीं लगा। क्या उसे पता लग चुका था कि मैं देख नहीं सकता था? किन्तु उसके अगले प्रश्न ने मेरे संदेह को दूर कर दिया। उसने पूछा, ‘आप स्वयं खिड़की से बाहर क्यों नहीं देख लेते?’ मैं आसानी से सीट के किनारे किनारे बढ़ा तथा खिड़की की चौखट को टटोला। खिड़की खुली हुई थी तथा मैं बाहर के दृश्य को देखने का बहाना करते हुए खिड़की की ओर मुँह करके बैठ गया। मैंने इंजन के हाँफने जैसी आवाज़, पहियों के रगड़ने की आवाज सुनी तथा अपने मन की आँखों से मैं तारों के खम्भों को चमकते हुए देख सकता था। ‘क्या आपने ध्यान दिया’, मैंने साहस करके पूछा, ‘कि पेड़ भागते हुए दिखाई देते हैं जबकि हम जड़वत् खड़े दिखाई देते हैं।’ ‘ऐसा हमेशा होता है’, ‘उसने कहा, ‘क्या तुम्हें कोई जानवर दीख रहा है? देहरा के पास के जंगलों में मुश्किल से ही कोई जानवर बचे हैं।

I turned ………… said the giri (Pages 7-8)

Word-meanings-remarked (रिमा:क्ट.) = टिप्पणी की। resist (रेज़िस्ट) .= विरोध करना। flattery (फ्लैटरि) = चापलूसी। pleasantly (प्लेश्ज़न्टलि) = प्रसन्नतापूर्वक । pretty (प्रिटि) = सुंदर, मासूम। gallant (गैलण्ट) = बहादुर। sparkle (स्पा:कल) = चमक (यहाँ) खनक। encounter (इन्काउण्टॅ) = भेंट, मुलाकात। rest (रेस्ट) = शेष। shrieked (श्रीक्ट) = चीखी, (यहाँ) बजी। rhythm (रिदम्) = लय, (यहाँ) गति। wondered (वण्डर्ड) = जानने को उत्सुक था, सोच रहा था। high pitched (हाई पिच्ट) = तीखी।

हिन्दी अनुवाद-मैं खिड़की की तरफ से मुड़ गया तथा लड़की के सामने मुँह करके बैठ गया, तथा कुछ देर के लिए हम शान्त बैठे रहे। मैंने टिप्पणी की, ‘तुम्हारा चेहरा बहुत रोचक है।’ मैं एकदम साहसी हो रहा था, किन्तु यह एक सुरक्षित टिप्पणी थी। (शायद ही) कुछ लड़कियाँ चापलूसी का विरोध कर सकती हैं। वह प्रसन्नतापूर्वक, स्पष्ट, खनखनाती आवाज में हँसी। ‘यह सुनकर अच्छा लगा कि मेरा चेहरा रोचक है। लोगों द्वारा यह बताने से (सुन-सुन कर) कि मेरा चेहरा बहुत आकर्षक है, मैं थक चुकी हूँ। ओह, तो तुम्हारा चेहरा आकर्षक है मैंने सोचा, और जोर से कहा-‘अच्छा, एक रोचक चेहरा आकर्षक भी हो सकता है। . ‘आप एक बहुत ही बहादुर व्यक्ति हैं’, उसने कहा। लेकिन आप इतने गंभीर क्यों है?’ तब मैंने सोचा, कि मैं उसके लिए हँसने की कोशिश करूँगा; किन्तु हँसने के विचार ने मुझे परेशानी व अकेलेपन का अहसास कराया। मैंने कहा, ‘हम शीघ्र ही आपके स्टेशन पर होंगे।’ ‘अच्छा हुआ कि यह एक छोटी यात्रा है। मैं ट्रेन में दो-तीन घण्टे से ज्यादा नहीं बैठ सकती।’ लेकिन मैं वहाँ कितने भी समय बैठने के लिए तैयार था, केवल उसे बोलते हुऐ सुनने के लिए। उसकी आवाज में पर्वतीय जलधारा की (जैसी) खनक थी। जैसे ही वह ट्रेन से उतरेगी, वह हमारी छोटी-सी मुलाकात को भूल जाएगी; किन्तु मेरे साथ यह शेष यात्रा में भी रहेगी, और उसके कुछ समय बाद भी। इंजन की सीटी बजी, गाड़ी के पहियों ने अपनी आवाज व गति बदल दिए। लड़की उठी और उसने अपना सामान इकट्ठा करना शुरू कर दिया। मैं जानने को उत्सुक था (सोच रहा था) कि क्या उसने अपने बालों का जूड़ा बना रखा था या फिर चोटी या फिर वे उसके कन्धों पर खुले हुऐ थे या फिर बहुत छोटे कटे हुऐ थे। रेलगाड़ी धीरे-धीरे स्टेशन पहुँची। बाहर कुलियों व सामान बेचने वालों के चिल्लाने की आवाजें आ रही थीं तथा डिब्बे के दरवाजे के पास एक महिला की तीखी आवाज़ आ रही थी जो अवश्य ही उस लड़की की आण्टी की होगी। ‘अलविदा’, लड़की ने कहा।

She was …… you notice ? (Page 8)

Word-meanings-perfume (प:फ्यूम) = सुगंध। tantalising (टॅन्टलाइज़िंग) = इच्छाएँ जगा रही। lingered (लिंगर्ड) = रह गई। shatter (शैटॅ) = टुकड़े-टुकड़े कर देना। stammered. (स्टेंमर्ड) = हकलाते हुए बोला। apology (अपॉलजि) = क्षमा। groaned (ग्रोन्ड) = कराहने जैसी आवाज़ की। shook (शुक) = हिला। fascinating (फैसिनेटिंग) = आकर्षक। reverie (रेवरि) = कल्पना, दिवास्वप्न। puzzled (पज़ल्ड) = उलझनभरी, असमानतापूर्ण।

हिन्दी अनुवाद- वह मेरे बहुत ही निकट खड़ी थी, इतना निकट कि उसके बालों की सुगन्ध मुझमें इच्छाएँ जगा रही थी। मैं अपने हाथ बढ़ाकर उसके बालों को छू लेना चाहता था; किन्तु वह आगे बढ़ गई, और रह गई केवल उसके बालों की सुगन्ध जहाँ वह खड़ी थी। यदि आप चाहें तो आप फूलदान तोड़ सकते हैं, इसके टुकड़े-टुकड़े कर सकते हैं, किन्तु गुलाबों की सुगंध तब भी वहाँ रहेगी….. दरवाजे के रास्ते में कुछ गड़बड़ हो गई थी। डिब्बे के अंदर आता हुआ व्यक्ति हकलाते हुए क्षमा माँग रहा था। तभी दरवाजा धड़ाम से बंद हो गया, तथा संसार फिर से बन्द (डिब्बे में सिमट गया) हो गया। मैं वापिस अपनी सीट पर आ गया। गार्ड ने अपनी सीटी बजाई तथा हम फिर से चल दिए। एक बार फिर से, मुझे खेल (दृष्टिहीनता को छुपाने का) खेलना था तथा एक नये सह-यात्री (के साथ)। रेलगाड़ी ने गति पकड़ ली, पहियों ने अपना गाना शुरू कर दिया, डिब्बे ने कराहने जैसी आवाज़ की तथा हिला। मैंने खिड़की खोजी तथा इसके सामने बैठ गया, दिन की रोशनी को घूरते हुए जो कि मेरे लिए अंधेरा था। खिड़की के बाहर बहुत-सी चीजें घटित हो रही थीं। ये एक आकर्षक खेल हो सकता था, यह अनुमान लगाना कि बाहर क्या हो रहा है। वह आदमी, जो कि डिब्बे में आया था, उसने मेरे दिवास्वप्न को भंग किया। ‘तुम्हें निराशा होगी’, उसने कहा, ‘मुझे खेद है कि मैं उतना आकर्षक सहयात्री नहीं हूँ जितना कि वह जो अभी-अभी गयी है।’ मैंने कहा, ‘वह एक रोचक लड़की थी।’ ‘क्या तुम मुझे बता सकते हो कि उसके बाल लम्बे थे या छोटे?’ उसने असमंजसपूर्ण आवाज में कहा, ‘मुझे याद नहीं है।’ ‘मैंने उसकी आँखों की ओर ध्यान दिया था, बालों की ओर अग्रता 149 नहीं। उसकी आँखें सुंदर थी-लेकिन वे उसके किसी काम की नहीं थीं, वह पूर्ण रूप से दृष्टिहीन थी। क्या तुमने ध्यान नहीं दिया?’

All Chapter RBSE Solutions For Class 9 English Hindi Medium

All Subject RBSE Solutions For Class 9 Hindi Medium

Remark:

हम उम्मीद रखते है कि यह RBSE Class 9 English Solutions in Hindi आपकी स्टडी में उपयोगी साबित हुए होंगे | अगर आप लोगो को इससे रिलेटेड कोई भी किसी भी प्रकार का डॉउट हो तो कमेंट बॉक्स में कमेंट करके पूंछ सकते है |

यदि इन solutions से आपको हेल्प मिली हो तो आप इन्हे अपने Classmates & Friends के साथ शेयर कर सकते है और HindiLearning.in को सोशल मीडिया में शेयर कर सकते है, जिससे हमारा मोटिवेशन बढ़ेगा और हम आप लोगो के लिए ऐसे ही और मैटेरियल अपलोड कर पाएंगे |

आपके भविष्य के लिए शुभकामनाएं!!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *